Le PROGRAMME des concerts

 

CHORALE

I HAVE A DREAM

EN CONCERT

pour célébrer la diversité et la fraternité

 

 

 

 


Présentation

 

La CHORALE I HAVE A DREAM porte le nom du célèbre discours de Martin Luther King en 1963. En adaptant ses mots au contexte actuel, il aurait pu dire : “Je rêve qu’un jour sur la terre, les êtres humains pourront s'asseoir ensemble à la table de la fraternité. Je rêve qu’un jour, tous les pays en conflit se transformeront en oasis de liberté et de justice.”« Nous tous, habitants de notre Planète Bleue, quelles que soient nos origines et nos convictions politiques, religieuses ou philosophiques, il nous faut plus que jamais apprendre à vivre ensemble avec nos différences ; apprendre à vivre ensemble dans notre Maison Commune, en bonne harmonie avec la Nature et avec tous les autres êtres humains. La diversité de nos convictions nous oblige à une grande humilité face à la recherche de la vérité. Il est évident qu’aucune personne ou institution, politique ou religieuse, ne peut prétendre détenir à elle-seule la vérité. La fraternité universelle ne sera possible que dans un monde de dialogue, de bienveillance et d'ouverture à la différence.  Dans son encyclique, "Tous frères" §8, le Pape François écrivait : "Rêvons en tant qu’une seule et même humanité, comme des voyageurs partageant la même chair humaine, comme des enfants de cette même terre qui nous abrite tous, chacun avec la richesse de sa foi ou de ses convictions, chacun avec sa propre voix, tous frères." Le répertoire de la Chorale souhaite se faire l’échos de cet apprendre à vivre ensemble avec nos différences.

 

La chorale existe depuis 2017 et répète à Bourg-La-Reine. Elle est ouverte aux choristes adultes débutants ou confirmés. Seules exigences : aimer chanter et partager les mêmes valeurs. La chorale recrute toujours de nouveaux choristes.

 

« Dans son discours, Martin Luther King disait précisément : “Je rêve qu’un jour sur les collines rousses de Georgie les fils d’anciens esclaves et ceux d’anciens propriétaires d’esclaves pourront s’asseoir ensemble à la table de la fraternité. Je rêve qu’un jour, même l'État du Mississippi, un Etat où brûlent les feux de l’injustice et de l’oppression, sera transformé en une oasis de liberté et de justice.”

 

 

 

 

 


Remerciements

 

La Chorale I HAVE A DREAM remercie les Associations partenaires. Elle remercie le Père Sébastien et la paroisse Saint-Antoine de Padoue de Paris pour leur aide précieuse et leur accueil mercredi 21 mai 2025.

 

La Chorale I HAVE A DREAM remercie l’Association INITIATIVES de Bourg-La-Reine, la Ville de Bourg-La-Reine. Elle remercie le Père Alain et la paroisse Saint-Gilles de Bourg-La-Reine pour leur aide précieuse et leur accueil.

 

La Chorale I HAVE A DREAM remercie le public pour sa participation chaleureuse.

 

 


Les concerts I HAVE A DREAM sont donnés au profit d’associations d’aide

aux personnes précaires ou sans-abris

 

Le concert du MERCREDI 21 MAI,

est donné au profit

des associations Depaul et Antigel et des associations de l’église St-Antoine de Padoue: Toi pour tous, Equipe St-Vincent, Conférence St-Vincent De Paul.

 

Le concert du SAMEDI 14 JUIN

est donné au profit

de l’association Ensemble pour la Paix afin d’alimenter sa CAISSE COUP DE MAIN. L’argent de cette caisse permet de répondre à des besoins quotidiens et urgents de sans-abris fréquentant l’Accueil Périchaux de Paris 15e. Il peut s’agir d’offrir quelques nuits d’hôtel à un accueilli épuisé, d’aider à l’achat indispensable d’une nouvelle paire de chaussures, d’un sac à dos, d’un téléphone portable, d’une tente, d’un billet de train ou d’avion pour rejoindre un membre malade de sa famille… Il peut s’agir aussi de permettre d’aider des accueillis à participer à un séjour de rupture à la campagne, histoire de rompre quelques jours avec le quotidien de la rue.

Les dons transitent par la FONDATION MARIANISTE, www.fondationmarianiste.org, et donnent droit à un reçu fiscal. Dans le menu “faire un don” puis “votre don”, indiquer dans le menu déroulant pour quel projet vous voulez donner l’argent. Cliquez sur “Accueil Périchaux, Paris 15e. 

Vous pouvez aussi faire un don au profit de l’Association DEPAUL afin d’aider l’association dans son fonctionnement (don donnant droit à un reçu fiscal). RDV sur www.depaulfrance.org.  

 


Vous désirez prendre contact

avec notre chef de chœur ?

Ou vous souhaitez rejoindre la chorale ? 

 

Olivier

06 75 39 29 36

olivier.glaize@gmail.com     

 

 

 

 

 

 


Le programme de ce concert

sera tiré du répertoire actuel de la Chorale

(chants dans l’ordre alphabétique)

 

Al Shlosha D’Varim. Chant en hébreux de Pirkei Avot (texte) et Allan E.Naplan (musique). « La parole est soutenue par trois choses : la vérité, la justice, et la paix. »

 

Au joly boys - Claudin de Sermisy (16e). Les amours déçus. “Au joli bois en l'ombre d'un souci, M'y faut aller pour passer ma tristesse. Rempli de deuil d'un souvenir transi, Manger m'y faut maintes poires  d'angoisse. (...) Fi de liesse et hardiesse ! Regret m'oppresse, Puisque j’ai perdu mes amours.” 

 

Berceuse Cosaque - Chanson Populaire de Russie. “Doucement s’endort la terre dans le soir tombant.”

 

Canon de la paix - Écoutez, le temps viendra - Musique de François Terral. Texte d’inspiration biblique de Romain Roland. “Écoutez, le temps viendra où l’homme un jour saura la vérité, le lion s'étendra près de l'agneau, et nous fonderons les piques pour des faux, et les sabres pour des herses: la paix sera notre combat, faites que ce temps vienne!”.


Cantar una cancion alegre - “Chantez une chanson joyeuse, Chantez d’une seule voix. Alleluia.

 

Elijah Rock - Gospel  “Élie, toi le rock, crie. Satan n'est rien d'autre qu'un serpent dans l'herbe. Alléluia, Seigneur.Tenez-vous sur le rocher où Moïse s'est tenu.” 

Hymne des Fraternisés. Philippe Rombi. Extrait du film “Joyeux Noël” sur les fraternisations durant la guerre 14-18. Noël 1914 : sans aucune concertation et à plusieurs endroits du front, des gradés des deux camps ayant quitté le champ de bataille pour fêter Noël en famille, des soldats alliés et allemands vont cesser de se battre durant quelques jours et vont profiter de cette accalmie pour, avec prudence, fraterniser : on y verra des soldats enterrer leurs morts, chanter Noël, partager des vivres, et même jouer au foot. Bref moment de fraternisation qui fut sévèrement sanctionné par les gradés à leur retour. “J’entends les oiseaux des montagnes, le son des rivières chantantes, une chanson que j'ai souvent entendue, elle s'infiltre tout en moi maintenant, d'une manière si claire et si forte. Mais je reste là où je suis : je rêve de rentrer chez moi. Je me sens si seul, je rêve de rentrer chez moi ».


I have a dream. Olivier Glaize. “J’ai un rêve. ”  Titre du célèbre discours de Martin Luther King de 1963!


In Terra Pax - Jean-Christophe Rosaz. “Paix sur la terre aux hommes de bonne volonté.”

 

Jubilate Deo - Christi Carry Miller. Texte en latin et en anglais. “Louez Dieu toute la terre. “Chantez-le joyeusement. Servez le Seigneur avec joie et entrez en sa présence avec jubilation.”



 

 

Ksenitia tou erota - Chanson grecque de Kaligorou. “Sur la montagne de Koukkos, le brouillard est bas et un aigle cherche un peu d’eau fraîche à boire. Il trouve un pin solitaire flétri par le passage du temps, ses racines ont soif de boire un peu d’eau fraîche de la source. Sur une de ses branches inférieures l’aigle se lève et demande ‘qui est le maître de la source et qui ne laisse personne y boire ?’ ‘La source appartient au dieu Eros (dieu de l’amour) qui attend douloureusement le retour des terres lointaines de la belle jeune fille’…”.


Liuba - Berceuse tzigane russe (arrangement : O. Glaize) : “Ne me réveillez pas, laissez-moi dormir, ne me réveillez pas tant que le soleil n’est pas assez haut pour passer par la fenêtre de la roulotte. Laissez-moi rêver à l’amour, laissez la bride sur le cheval, il sait où il va.”

 

Nga i wie - Chant Maori (Nouvelle Zélande) d’Hirini Melbourne. Chant traditionnel qui fut aussi utilisé par les habitants de Nouvelle Zélande pour protester contre les essais nucléaires français à Muroroa en Polynésie française. “Vous tous, soyez unis comme l'océan Pacifique est un : tenez bon. Levez-vous ! Soyez forts.” 


Pourquoi Cette Pluie ? Chanson d’Idir, poète algérien berbère. “Tant de pluie tout à coup sur nos fronts, sur nos champs, nos maisons, un déluge, ici l'orage en cette saison, quelle en est la raison ? Est-ce pour noyer tous nos parjures? Ou laver nos blessures ? Est-ce pour des moissons, des terreaux plus fertiles ? Est-ce pour les détruire ? Pourquoi cette pluie ? Est-ce un message, un cri du ciel ? J'ai froid mon pays, as-tu perdu les rayons de ton soleil ? (...) J'ai cherché dans le livre qui sait, au creux de ses versets, j'y ai lu ‘cherche les réponses à ta question, cherche le trait d'union’. Une mendiante sur mon chemin: que fais-tu dans la rue ? Mes fils et mon mari sont partis un matin, aucun n'est revenu... Pourquoi cette pluie? Ce sont des pleurs pour les yeux des hommes. Les hommes n'oublient pas les armes quand ils ne savent plus pleurer. Coule pluie, coule sur nos fronts”


Prière pour la Paix de François d’Assise – Musique sacrée russe anonyme du XIX° – Arrangement d’Olivier Glaize. Célèbre prière de François d’Assise. “Seigneur, fais de nous des instruments de ta paix. Là où est la haine, que nous mettions l’amour... Là où est la discorde, que nous mettions l’entente... Là où il y a la tristesse, que nous mettions la joie...”

 

Si dolce è’l tormento (« Si doux les tourments »)- Claudio Monteverdi. “Le tourment de mon cœur est si doux que je vis comblé pour une cruelle beauté.”


 

 


Chants avec le public :

 

 

We shall over come

Chanson dont l’origine remonte à un gospel du 19ème siècle et qui fut chantée de nombreuses fois au 20ème siècle lors de diverses manifestations civiques non-violentes aux USA. En 1963, à la fin de la célèbre marche sur Washington, après le célèbre discours de Martin Luther-King « I have a dream », cet hymne fut entonné par Joan Baez et Bob Dylan.

 

We shall overcome (bis),

we shall overcome someday,

 

Oh deep in my heart, I do believe

Oh we shall over come someday.

 

We'll walk hand in hand (bis),

we'll walk hand in hand someday,

 

Oh deep in my heart, I do believe

Oh we shall overcome someday.

 

We are not afraid (bis),

we are not afraid today.

Oh deep in my heart, I do believe

Oh we shall overcome someday.

 

We shall live in peace (bis),

we shall live in peace someday,

 

Oh deep in my heart, I do believe

Oh we shall overcome someday.

 

 

 

 

 

 

 

 

La tendresse

Texte de Noël Roux et musique d’Hubert Giraud. Première interprétation par Bourvil en 1963.

 

On peut vivre sans richesses

Presque sans le sou

Des seigneurs et des princesses

Y en a plus beaucoup

Mais vivre sans tendresse

On ne le pourrait pas

Non, non, non, non

On ne le pourrait pas

 

On peut vivre sans la gloire

Qui ne prouve rien

Être inconnu dans l'Histoire

Et s'en trouver bien

Mais vivre sans tendresse

Il n'en est pas question

Non, non, non, non

Il n'en est pas question

 

 

Quelle douce faiblesse

Quel joli sentiment

Ce besoin de tendresse

Qui nous vient en naissant

Vraiment, vraiment, vraiment

 

Le travail est nécessaire

Mais s'il faut rester

Des semaines sans rien faire

Eh bien, on s'y fait

Mais vivre sans tendresse

Le temps vous paraît long

Long, long, long, long

Le temps vous paraît long

 

Dans le feu de la jeunesse

Naissent les plaisirs

Et l'amour fait des prouesses

Pour nous éblouir

Oui mais sans la tendresse

L'amour ne serait rien

Non, non, non, non

L'amour ne serait rien

 

Quand la vie impitoyable

Vous tombe dessus

Qu'on n'est plus qu'un pauvre diable

Broyé et déçu

Alors sans la tendresse

D'un cœur qui nous soutient

Non, non, non, non

On n'irait pas plus loin

 

Un enfant nous embrasse

Parce qu'on le rend heureux

Tous nos chagrins s'effacent

On a les larmes aux yeux

Mon dieu, mon dieu, mon dieu

 

Dans votre immense sagesse

Immense ferveur

Faites-donc pleuvoir sans cesse

Au fond de nos cœurs

Des torrents de tendresse

Pour que règne l'amour

Règne l'amour Jusqu'à la fin des jours.

 

 

Écoute dans le vent

Musique traditionnelle américaine du début du 20e siècle. En 1963, Richard Anthony chante une version française. Bob Dylan y ajoutera un nouveau texte en anglais dans les années 90. Titre: “Blowin' in the Wind”.

 

Combien de routes

Combien de routes un garçon peut-il faire

avant qu’un homme il ne soit ?

Combien l’oiseau doit-il franchir de mer

avant de s’éloigner du froid ?

Combien de morts un canon peut-il faire

avant que l’on oublie sa voix.

           

Ecoute mon ami, écoute dans le vent,

écoute la réponse dans le vent.

           

Combien de fois doit-on lever les yeux

avant que de voir le soleil ?

Combien d’oreilles faut-il aux malheureux

avant d’écouter leurs pareils ?

Combien de pleurs faut-il à l’homme heureux

avant que son coeur ne s’éveille ?

 

Combien d’années faudra-t-il à l’esclave

avant d’avoir sa liberté ?

Combien de temps un soldat est-il brave

avant de mourir oublié ?

Combien de mers doit franchir la colombe avant

que nous vivions en paix ?

 

 

 

La ballade nord-irlandaise

La Ballade Nord Irlandaise chant incontournable de notre répertoire. Ce chant a une histoire. La version que nous chantons est adaptée par Renaud en 1991 sur une musique celtique très ancienne. Rendons donc aux Ecossais et peut-être aux Anglais ce qui est revendiqué par les Irlandais. En effet, La ballade irlandaise était à l’origine une chanson écossaise sur le thème de l’amour au 17e siècle. C’est le parolier, Eddy Marnay, qui écrit un texte sur le thème du conflit entre catholiques et protestants d’Irlande. Les premières interprétations de cette version étaient Bourvil et Renaud. Le texte est un hymne à la paix et à la fraternité.

 

J'ai voulu planter un oranger
Là où la chanson n'en verra jamais
Là où les arbres n'ont jamais donné
Que des grenades dégoupillées

 

Jusqu'à Derry ma bien aimée
Sur mon bateau j'ai navigué
J'ai dit aux hommes qui se battaient
Je viens planter un oranger

 

Buvons un verre, allons pêcher
Pas une guerre ne pourra durer
Lorsque la bière et l'amitié
Et la musique nous feront chanter

 

Je voulais planter un oranger
Là où la chanson n'en verra jamais
Il a fleuri et il a donné
Les fruits sucrés de la liberté.